Wielkim słowniku wyrazów obcych
-
skan30.04.200330.04.2003Czy jest w języku polskim lepsze słowo niż skan na określenie rezultatu skanowania (dygitalizacji) tekstu, np. skan artykułu?
-
stereotypowy, nie stereotypiczny8.05.20148.05.2014Czy forma stereotypiczny, którą można niekiedy spotkać, jest formą poprawną? Jeśli tak – czy jest tożsama ze słowem stereotypowy, czy też istnieje różnica znaczeniowa?
Z góry dziękuję za pomoc! -
sylabus25.01.200825.01.2008Uprzejmie proszę o pomoc. Czy dopełniacz od rzeczownika SYLABUS to SYLABUSU? Bardzo często spotykam się z odmianą SYLABUSA (nawet w pracach dydaktycznych), stąd moje wątpliwości. Pozdrawiam.
-
szabas, szabat, sabat2.01.20062.01.2006Zawsze byłem pewien, że szabas i szabat to określenia na święto żydowskie, natomiast sabat to zlot czarownic. Tymczasem NSPP w haśle sabat odsyła do hasła szabat. Czy zatem słowo sabat może być również użyte w znaczeniu święta żydowskiego i owo święto ma aż trzy nazwy (szabas, szabat, sabat)?
-
sztetl25.04.200625.04.2006Czy wyraz sztetl można uznać za wyraz polski? Znalazłem juz jedno pytanie dotyczące tego wyrazu, jednak nie występuje on w żadnym z dostępnych słowników (SJP, SWO, SO).
Pozdrawiam -
tabula rasa29.09.200629.09.2006Chciałem spytać o wyraz tabularaza, popularny w Internecie, odmieniany i poręczniejszy niż wyniosła tabula rasa, np. „(…) trudno jest doradzać tabularazie do której nic nie dociera’’ (http://www.bowling.bm5.pl/forum2002/bownet.asp?ID=1624). Czy jest to już byt na tyle samodzielny i powszechny, by zyskać aprobatę językoznawców, przynajmniej w ramach stylu potocznego?
-
tagować25.05.200625.05.2006Co to znaczy otagowany (zob. tutaj)? Po kliknięciu na link zmienia się tylko pokaż tekst otagowany na pokaż tekst nieotagowany.
-
ugrofiński13.12.200813.12.2008Dzień dobry. Do języków ugrofińskim zaliczamy m.in. język węgierski. Skąd wzięła się nazwa ugrofiński (oczywiście w odniesieniu do całej rodziny języków ugrofińskich)?
Dziękuję, pozdrawiam. -
ul. Ilji Miecznikowa 6.03.20166.03.2016Zgodnie z jedną z przedwojennych reform pisowni zbitkę ji zastąpiono ii. Jak jednak traktować to w obcych, choć spolszczonych, nazwach własnych pochodnych od imienia Ilja? O ile w mojej głębokiej młodości miałem więcej okazji do spotykania się w piśmie z otczestwem Iliicz/Iljicz, o tyle teraz jest mniej odpowiedniej literatury, za to dość często bywam na ulicy Ilii/Ilji Miecznikowa. Czy twardy jer w oryginale znosi przywołaną na początku zasadę?
-
użycie cudzysłowu1.06.20051.06.2005Witam!
Proszę o wyjaśnienie zasad stosowania cudzysłowu. Czy zwroty typu: był ostatnią tarczą Rzymu, tzw. ludowa łacina, renesans karoliński, pomazaniec boży, chansons de geste, rycerz-zakonnik, gnuśny król należy ujmować w cudzysłów lub wyróżniać kursywą? Przeglądając różne publikacje, znajdowałam różną pisownię ww. zwrotów lub zwrotów do nich podobnych.
Z góry dziękuję za odpowiedź.